Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"characteristic of change" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is associated with or indicative of change. For example, "His ability to adapt to different situations is a characteristic of change."
Exact(2)
This expands the map metaphor to transformations, which are characteristic of change processes.
The use of an absolute difference of pre- and post-event measures, as a characteristic of change, implies that the observed change is solely due to the event of interest.
Similar(58)
An important characteristic of changes in policy towards the farm sector, and farm land, is the increased emphasis on the production of environmental "goods", such as landscape and wildlife.
Subjects who had any inflammatory disease or disorder with a characteristic of changed IL17 levels were excluded from the control group.
To find points best indicating where transitions occur, we need to define the characteristics of change.
Thus, the analysis shows that, to fully understand the process of institutionalisation of management accounting, the technical characteristics of change should not be neglected but should be integrated in analysis undertaken.
Alternations related to transitivity are the dominant characteristics of Change Of State verbs.
Depending on the method of stunning, the EEG shows a characteristic pattern of change when animals lose consciousness.
Dynamic The characteristics of changes among component lineages or at smaller time scales that underlie a large-scale trend.
The paper examines the characteristics of changes that are intentionally introduced by humans into their living environment.
Therefore, more elaborated indices are required to capture the complex characteristics of changes in the social networks of older adults.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com