Sentence examples for characteristic ids from inspiring English sources

Exact(2)

The transfer characteristic (Ids versus Vg) of the sensor was measured using the Si substrate as a back gate.

In Figure 3(b) the transfer characteristic (Ids versus Vgs) of the transistor with a KCl solution at 10−9 M on the superhydrophobic surface is shown.

Similar(58)

Various important performance metrics such as surface potential, transfer characteristic (Ids-Vgs), ION/IOFF ratio, Threshold voltage roll off, Sub-threshold Slope (SS), Drain Induced Barrier Lowering (DIBL), Trans-conductance Generation Efficiency (gm/Ids), have been investigated.

(a) Transfer characteristics (Ids vs. Vg) for all devices with a drain voltage of Vds = 30 V.

OECT devices were characterized by recording output characteristics (Ids versus Vds) of KCl at concentration of 1 × 10−9 M.

The transfer characteristics (ID-VG) of the SWCNT/BNT/HfO2-FeFET and SWCNT/BNT-FeFET with L = 200 μm and VDS = 0.6 V are exhibited in Fig. 4.

c, Transfer characteristics (Ids-Vg) for a typical parylene gated FET in air, baked at 400 K in vacuum, and in air 30 min after baking (top panel).

Moreover, we determined the transfer characteristics of Ids versus Vg at a Vds value of 1 V (Figure 5a).

The distinguishing characteristic of Id proteins is that, unlike the basic HLH proteins, they do not contain a basic DNA binding domain.

The temporal characteristic of ID patients also dramatically decreased from 0 months to 4 months (similar to the AD patients), then gradually increases to 6 months, and finally decreases to 12 months.

Table 2 MAVIR database characteristics File ID Data #word occ.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: