Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"chaotic condition" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a chaotic state of disorder or confusion. For example, "The classroom was in a chaotic condition after the students finished their exams."
Exact(7)
"Going through it all is a formidable task," said Mr. Didier, adding that the collection and its records had arrived in a "chaotic" condition.
When applied to the universe as a whole, considered as an isolated system, this ultimate chaotic condition has been called the "heat death".
Bonnie Nadell, Wallace's agent, who helped his widow organise the archive, said the papers were left in fairly chaotic condition, but "as messy as David was with how he kept his work, the actual writing is painstakingly careful..
Either way, will Hamas put aside its arms or continue the fight?In posing such questions, Palestinians have had to look squarely not only at the chaotic condition of Mr Arafat's administration—hence the resignation, since withdrawn, of his exasperated prime minister but also at how far the intifada can carry them.
Upon his arrival, Covell found the schools "in a chaotic condition" with decreasing attendance, but atmospherics improved after Covell provided leadership, order, and a process of reorganization.
Each twelve months brings us nearer to a chaotic condition"; his successor Archibald Cary Coolidge asserted that the Boston Public Library was a better place to write an undergraduate thesis.
Similar(49)
The chaotic conditions here worked wonders for Ernst's focus.
In chaotic conditions, there may be sellers but no buyers.
But a blustery day with chaotic conditions may work to Woods's advantage.
Libya began the trial of Senussi and Saif al-Islam last month amid chaotic conditions.
Three outside audits revealed chaotic conditions in the Comptroller's office.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com