Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The most insidious of all tragedies will be for white Americans to see racism as a problem that exists only among a radical few, to distance themselves with a self-righteousness around how never in a million years would they throw up a Nazi salute, wear a white hood or chant loud and proud on the streets about white supremacy.
Similar(59)
It's in the volume meter in every arena that urges the crowd to chant louder and louder, as if team officials are afraid the game isn't compelling enough.
George Hua, an organizer of the pro-China rally, who immigrated from mainland China in 1968, lives in Manhattan and works as a translator at the United Nations, was running up and down Park Avenue with a megaphone, urging the protesters to chant louder.
Mourinho's name was chanted loud and lustily while some spectators held aloft banners declaring their love for their former leader and disgust with those in blue.
Traditional Republican boilerplate — lower taxes, less spending, smaller government — was chanted louder and louder, to pander to the Tea Party rebels, but with zero specifics of how it might be carried out.
And so he started chanting louder: "Endorse Trump".
Morten is like a household name in his native Denmark, having co-produced some of the country's biggest pop-dance hits, including the acidy, infectious house banger "Højere Vildere" (with Rune RK), which had people chanting "Louder and wilder" from Hjørring to Horsens.
The chant was loud and emphatic, the product of years of pent-up frustration and surely a dose of envy.
As I wound my way under the arches of the 800-year-old church's candlelit stone chambers, I heard chanting growing louder and louder.
We won by 21!" Several teammates joined in, the chants growing louder and louder, until the refrain echoed off the walls.
If chanting out loud will disturb others in your household, wear headphones or ear buds to listen to the chanting, and chant along with the CD in a soft voice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com