Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
First, by noting the multi-level and interlinked nature of social context, our study draws a meaningful picture of the nature of CSR in Vietnam and channels attention to the importance of multi-level analysis as a means of gaining a deeper understanding of how CSR should be practiced in Vietnam.
Similar(59)
(Rita Mae Brown, Starting From Scratch, New York: Bantam, 1988) What we call things matters – reports of medical errors "channel attention, shape interpretations and serve as springboards for action"[ 1].
Recreational and professional boaters alike should take care to stay in marked channels, pay attention to maritime regulations, and treat the process of captaining a boat as seriously as one would treat driving any other type of vehicle.
While viewed largely as saber-rattling, the idea that the networks could be converted into cable channels gained attention in the television world because such a move would have wide-reaching implications for viewers and station owners.
We switch channels, divert attention to our tablets and phones, and of course fast-forward through ads on our DVRs.
Multitasking may impair learning through rapid use of the limited capacity of learners' information processing channels, especially attention processes, leaving insufficient space for meaningful learning.
They can channel their attention to the kids who need it".
Some are hoping that No Child Left Behind will channel more attention to rural schools.
I felt their focus and I was able to channel that attention into a high level of intensity.
"Born Wouter Otto Levenbach in Amsterdam in 1944 …." Either someone's a bit confused or the UKTV channel's attention to detail knows no bounds.
"I felt their focus, and I was able to channel that attention into a high level of intensity, raising but trying to control my level of excitement".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com