Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This Friday, February 17th, gather your friends, families, neighbors, and start brainstorming ideas for how you can enhance your community, stand up to this administration, integrate resistance and self-care into your daily routine, and how you will channel your efforts for good on March 8th.
If you've tried to cut back on your drinking and failed, or if you suspect that you'll never be able to "just have one," it might be better to channel your efforts into quitting altogether.
Similar(58)
So when one cannot legally prevent right-wing extremists from organizing, let them demonstrate, but channel their efforts to benefit your own instead.
Management effectiveness and efficiency should then channel these efforts.
To have the most influence, the engaged writer wants to channel his efforts through a party.
She and Mr. Merkel managed to channel their efforts on the Supermileage team into their senior projects.
"The schools need their energy and commitment, and I believe I can help channel those efforts to benefit all the children of New York".
It should, then, channel its efforts into tackling the housing shortage even if that means house prices should flatten or fall.
We must cover this distance in ten years…[This requires] a party sufficiently consolidated and unified to channel all efforts in one direction," Stalin wrote in 1931.
President Bush is right to channel homeland efforts to prevent terrorism by appointing Gov. Tom Ridge of Pennsylvania to the new post of director of the Office of Homeland Security (Man in the News, Sept. 22).
"It is also a call to action for us Africans to take responsibility for our own development – and for non-Africans to evolve their thinking about how best to channel their efforts and investments in the region".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com