Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Hence, in view of all the above features (especially, the EGP evaluation for BIC-OFDM systems over frequency-selective fading channels), our work brings the following competitive contributions.
As a political family, we are in shock, but must channel our disappointment into the work of rebuilding and renewal.
"We will keep working to channel our intellectual distinction into an ever-more dynamic and satisfying student experience".
Unlike previously reported simulation results of long channel FeFET, our work reveals that its current voltage performance is quite susceptible to the parasitic capacitance between the gate and drain.
a We assume that the receiver has perfect knowledge of the channel in our work.
Check out our YouTube channel and explore our work about the ancient Near East from world-renowned scholars.
We compare our results with a previously proposed efficient MAC protocol and we show that, regardless of the much more severe (and realistic) channel conditions examined in our work, our scheme clearly outperforms the previously proposed protocol in terms of channel throughput and voice capacity, due to the use of two novel ideas.
In this section we give a brief introduction to the time-varying, parametric communication channel model used in our work and the MIMO-OFDM signal model.
Moreover, the use of CaV2.1 knockout mice allowed them to distinguish between possible direct effect of ALS IgG on P/Q-type calcium channel (as congruent to our work; see above and [ 46]) and definite indirect (probably via phospholipase C) effect on N-type calcium channels [ 47].
"Greenberg" is an explicit attempt to channel the work of Philip Roth and Saul Bellow.
Yet, some Nobel-winning scientists choose to channel their work ethic into pursuits outside the lab.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com