Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "changing topic" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating a shift in conversation or discussion from one subject to another.
Example: "Before we move on to the next point, I want to address something important while changing topic."
Alternatives: "switching topics" or "shifting focus".
Exact(3)
Back to the bike changing topic, Izagirre has just said in his post-race interview that he changed on the last desent.
Changing topic, Murasaki Shikibu mentions shortly that at the same day, Michinaga inspected two new boats, one with a dragon's head the other with a phoenix head at the prow, reminding her of animated living figures.
REDD+ is a complex, constantly changing topic, and we realized that the diverse people working on this topic would benefit from having a central place to find the latest information and learn and share with others.
Similar(56)
And quickly changing topics from "What's the traffic like on I-95?" to "Turn it down!" did not confuse the system.
Personally and in retrospect, I appreciate the dynamics of the rapidly changing topics much more than the narrow focus I experienced during the laboratory experiments for my thesis.
Indeed, most of today's users converse routinely via the telephone, even with previously unfamiliar persons at the other end and discussing unpredictable and changing topics.
Changing topics, you might expect Sacks to be against Yahoo's new anti-work-from-home policy, since Yammer can help geographically distributed teams work together.
Changing topics for a sec, what was life like for you going to Catholic school?
"But let's not make this about taxes," he said, writing on a MacBook Pro and quickly changing topics.
Changing topics, Imus quizzed Paterson on recent allegations of cronyism involving the awarding of a state contract for racetrack video gambling machines.
Make your videos popular from changing topics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com