Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "changing their attitude" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of altering someone's mindset or perspective on a particular issue or situation.
Example: "The workshop aimed at changing their attitude towards teamwork and collaboration."
Alternatives: "shifting their mindset" or "modifying their perspective."
Exact(21)
The majors, for their part, could hasten that day by changing their attitude.
Evidence that some key forces are changing their attitude in facing of the populist threat is emerging.
In March, Barr wrote a letter to Henry Luce, the publisher of Time, Life, and Fortune, to propose that his magazines consider changing their attitude toward modern art.
Anthropologist Yunxiang Yan's work suggests that others in China are drawing similar conclusions – and that it is changing their attitude towards girls.
"As a result of their increased exposure to Reggio Emilia, our teachers are changing their attitude about what kids can accomplish," Dr. Segall said.
The first, and in my opinion, the biggest lesson Europehas to learn has to do with changing their attitude to trying out new things.
Similar(39)
In coping with global environmental change, multiple stakeholders in SES keep changing their attitudes, behaviors, interactions, and relationships.
For example, in coping with global climate change, multiple stakeholders in co-evolutionary social-ecological systems keep changing their attitudes and behaviors, in particular interactions/relationships between each other.
New Yorkers were "changing their attitudes about dating, romance, and nightlife," the article said.
They are the spontaneous result of millions of people consciously or unconsciously changing their attitudes or behaviors or mental frameworks.
I know this work is not easy, but what gives me hope is that at least we have started changing their attitudes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com