Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(17)
High-risk, high-reward research founded on revolutionary innovations are often disruptive and lead to new paradigms; conclusively the 4D printing can be disruptive, because it has the potential to change the current paradigm by changing the question from "what can we do with these materials/technologies?" to "how can we move the concept/technology forward to achieve what we need".
It was Argentina, not Elliott, Humes told me, that "completely changed the dynamic of restructurings" by "changing the question from what a sovereign can pay to what it's willing to pay".
While removing knowledge to change a college knowledge base into a high school one would not require changing the question schemas, adding more knowledge may bring in new predicates and thus necessitate new question schemas.
The real issue is changing the question being asked.
Sometimes the answer comes by changing the question.
Humans are endlessly creative, goes the lesson, and sometimes we solve problems by changing the question rather than answering it.
Similar(43)
If innovation is to survive into the 21st century, we need to change how companies are built by changing the questions we ask of them.
But Latino political leaders say the risk in changing the questions could create confusion and lead some Latinos not to mark their ethnicity, shrinking the overall Hispanic numbers.
Maybe changing the questions wouldn't elicit more exciting answers – but hell, by this stage it's not like there's anything to lose.
One way retirees can avoid this retirement fate is by changing the questions they ask themselves.
Changing the questions is not recommendable in a series of individual elicitation sessions (such as personal interviews), as this diminishes the inter-expert comparability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com