Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(7)
For Mitchell, the experience of working with Emmott was "life changing" in terms of the way she understood what was happening with the climate and the environment.
"New York is constantly changing in terms of the people living here," he said in an interview at the 59E59 Theaters.
The start of the year has been characterised by growing fears about the global economy and an associated rise in risk aversion, despite very little in fact changing in terms of the hard economic data.
It's kind of sad if you look at college nowadays but the trends are definitely changing in terms of the quality of education.
"So what will be pretty cool, as you get those, if you stitch them together into a movie," he added, "you'll see the way everything is changing in terms of the clouds, and storms moving across the earth".
That the Royal family could potentially open its arms to a woman who is divorced is telling how times are changing in terms of the world's perception of divorce.
Similar(53)
Well I guess in terms of the membrane, I immediately went to the cellular aspect of things and just like what exists in the body or what is in between cells and how are they like changing in terms of … how the cells are interacting with the environment and like just trying to keep it simple.
We'll talk a little bit about some of the landscape here, and what's been changing in terms of who are the big players and who's kind of pulled back, which might be a sign of companies trying to right their balance books.
But the university is always changing in terms of academic emphasis and the sorts of buildings that follow when these types of things happen.
"It's a big little country Wales, ever changing in terms of weather and light and also in the way it presents itself to the world," he said.
We have done a lot of chopping and changing in terms of who rides with who and the final pairings are based on a lot of data collection and analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com