Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
(He noted that this vision did not call for changing borders).
Russia's sudden violation of Ukraine, in 2014, breaching some of the key principles of Europe's security architecture by unilaterally changing borders through use of force, has dramatically modified the strategic landscape.
The headache research has changing borders, and this peculiarity has always produced ideas and results of excellence.
Precisely so that cities may become one of the many pieces in the mosaic, almost like rocky peaks emerging from a landscape with changing borders built up of diversified situations, we need to delve through and explore places dispersed on the territory where life may already be at work, fractures in which suggestions are already present, hints of new spaces of interaction and relations.
"Issue Brief #5: The Changing Borders of Juvenile Justice: Transfer of Adolescents to the Adult Criminal Court".
Due to changing borders over the centuries, the city has been known as (Byelastok?, Biełastok? ), (Byalistok, Bjalistok), (Bilostok), (Balstogė), and (Belostok).
Similar(53)
There is clearly growing frustration on the constantly changing "border policies" that are created and enforced by Google and other search engines.
But attending the 2014 Olympics under today's circumstances would make all of us complicit in cementing in practice Russia's changing European borders by force, even if we reject those changes in principle.
The chopping and changing of borders that followed the Soviet collapse caused a brief but bloody civil war in 1992.
Yet apart from a few services such as Eurostar and Thalys, rail travel has remained national, with locomotives and drivers changing at borders and little in the way of through tickets or co-ordinated timetables.
He warned that the bigger threat was a potential "regional war" in the Middle East, which would be religious and result in the changing of borders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com