Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Idiom
Change your tune.
If someone changes their ideas or the way they talk about them, they change their tune.
Exact(1)
Seeger made a few changes to the tune, including turning "We Will Overcome" to "We Shall Overcome".
Similar(59)
"Taxpayers have been short changed to the tune of hundreds of millions of pounds while large City investors, who were placed at the front of the queue by ministers, have been laughing all the way to the bank at the public's expense.
Later, he recorded a composition based on the chord changes to the classic tune "All the Things You Are" and retitled it "All the Things You Could Be by Now if Sigmund Freud's Wife Was Your Mother".
This will permanently alter the characteristics of wound strings as some WD40 will remain trapped between the winding and core wire resulting in changes to the sound and tuning problems from the unevenness of the trapped WD40.
He claims the current model of funding for Wales, the Barnett Formula, short changes Wales to the tune of hundreds of millions of pounds a year.
Therefore, no attempts were made to improve any of the model results by parameter tuning or changes to the model structure.
Among her many speaking events at Cop 21, Mohammed turned up last week at the launch of Climate Investor One, the first project of an innovative financing mechanism funded by the Green Climate Fund, and backed by the Department of Energy and Climate Change (DECC) to the tune of £50m.
The illuminated buttons and display pulse and change color to the tunes.
Except then, to first slow surprise and then rapid delight, the class of 2013 decided to change the tune.
It will take credible policy steps to change the tune.
In an exchange of e-mail messages, he said he had no plans to change the tune or the tone of his four-year-old blog, which gives his perspective of the real estate market as a whole.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com