Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(9)
Government and industry officials said Friday that it was still too early to know if Boeing could devise enough changes to satisfy regulators and the flying public.
The program was produced by Peter Rowe of Toronto, who said he had made a higher-than-usual number of changes to satisfy the CBC, which also had the film screened by lawyers.
Despite numerous changes to satisfy the Production Code, even today it still carries considerable force, in large part because of strong performances by Paul Newman, Elizabeth Taylor, and Burl Ives.
As part of the original settlement with the U.S. government last year, ZTE had agreed to accept a $1.19 billion fine and made personnel changes to satisfy U.S. regulators.
Root cause for modifications are for instance simply software or hardware errors, improvement for robust design or requirement changes to satisfy the forth-coming demands of the market to ensure later commercial success.
"It changes to satisfy each person.
Similar(51)
"held us to high standards" and several architectural aspects were changed to satisfy it.
To make this permanent when its mandate expires, in 2013, Mrs. Merkel has said that she requires treaty change to satisfy Germany's constitutional court.
It was unclear on Tuesday, however, whether the more limited "quick fix" solution — as opposed to a full modification of the European Union treaty — would allow enough change to satisfy Germany.
Regardless of how prevalent they are, radar detection applications remain controversial and services like Radardroid, which report the exact locations of mobile speed cameras, may have to change to satisfy the concerns of the law enforcement authorities, who view the services as enabling speeding and increasing the risk of injury and death.
Agricultural changes are complex and managing an appropriate type of crop change to satisfy stakeholders with various interests is challenging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com