Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
It will "require sustained long-term effort", the report added, along with radical organisational and managerial changes to "create a world-class, enduring submarine enterprise".
Jeremy Hunt has set out his ambition to make sweeping NHS changes to create a "more human" seven-day service that has fewer targets but more transparency.
During stress, the brain and body chemistry changes to create a "fight or flight" mode, which prepares the body to escape from the real or imagined danger.
Myspace, bought for just $35 million in 2011 by Timberlake and the Specific Media Group, told users that it had made changes to create a "better experience".
The former Brexit secretary urged Philip Hammond, the chancellor, to draw up tax and spending changes to create a "pro-business, pro-trade, pro-environment" Brexit in the spring.
The constitutional changes to create a new presidential system were agreed in a controversial referendum in April last year, which Mr. Erdogan only barely won with a 51percentt yes vote, versus 49percentt who voted no.
Similar(40)
Britain's plans to create new relationship with the European Union could be coordinated with far-reaching EU treaty changes to create an integrated eurozone, the controversial reforming French economics minister has said.
The task force also said the academic calendar should be changed to create a January term.
In late February Mexico's lower house approved a constitutional change to create a "national anti-corruption system".
However, to make a change, the workers have to unite – "one person is not going to make a change" – to create a unit and bargain collectively.
Miller believes that, to ensure future success, some aspects of the culture at the Guardian need to be changed to create a greater focus on financial sustainability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com