Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "changes to compensation" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to any adjustments or modifications made to an employee's salary or other forms of remuneration. For example, "The company announced changes to compensation for their sales team in order to incentivize further growth."
Exact(12)
"Part of this will require changes to compensation practices to make them better aligned with risk," he said.
It laid much of the blame on changes to compensation rules and an increase in insurance premium tax.
"Liquidity has to have a price," says Peter Neu of the Boston Consulting Group.All for oneHowever, making dramatic changes to compensation structures involves a prisoner's dilemma.
Few people have noticed the recent changes to compensation for victims of miscarriages of justice under the Criminal Justice and Immigration Act 2008 (CJIA), which quietly became law last month.
All of them suggested that reform was necessary, including detailed explanations of how they might put into effect changes to compensation plans and making the sale of derivatives more transparent.
While American and British regulators have adopted the principles of Europe's new measure, officials here are going a step further by legislating minimum caps for cash bonuses and other changes to compensation.
Similar(48)
A company-wide change to compensation policy, for example, may bring together those who stand to lose the most, even if they work in different divisions or functions.
Have the median employee's circumstances changed (such as a departure, promotion, or significant change to compensation) in a manner that would result in a significant change to the company's pay ratio disclosure?
Plan for changes to adviser compensation and enhanced monitoring.
He held the budget for months in 1996 to win changes to workers' compensation laws.
He said the changes to the compensation scheme would make a "massive difference".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com