Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"changes of text" is correct and usable in written English.
It can be used to describe any action that involves adding, removing, or editing text in some way. For example, "I made some changes of text to the document before I sent it off."
Exact(1)
Since changing (text {Re},theta ) provides unitarily equivalent H's, (E_j theta )) is constant under changes of (text {Re},theta ), so constant by analyticity.
Similar(58)
In "Nocturne," an early-summer nostalgia trip, the first and final stanzas are the same musically, with only a small change of text — "in Sinnen" becomes "zu Schmerzen" — to indicate that a simple joy awakened "in my spirits" has evolved into a more complicated one aroused "to pain me".
The whole tone of language has changed because of texting, because of social media, because of reality TV".
That means, he says, that "at this stage one can only accept or reject the agreement – no change of the text is possible.
This does not require change of the text (please see the subsection entitled "CpoB, TolA, PBP1B, and LpoB form a complex").
The app has complex editing powers, like embedding faux Post-it notes, and you can change the color of text.
"From a practical perspective, they won't be bothered by marketing every time they want to change a line of text, run a new usage report, or create a new segment for a push campaign".
Change the color of text by clicking the color symbol.
To change the appearance of text in a text box, click on the box with your right mouse button to display a floating menu.
press Ok Use text tool and write your text Go to properties panel which is present at the bottom of the screen and change the color of text as per your requirements.
You can change the style of text by pressing the button that looks like a large "A" under the "Attach a File" link on the bottom of the email box.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com