Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'changes needed to be done' is correct and usable in written English
You can use this phrase when referring to changes that are necessary. For example, "The board reviewed the current policies and concluded that certain changes needed to be done in order to meet the new regulations."
Similar(60)
"I don't think any personnel changes need to be done".
These changes need to be done by hand since the version of Lilypond employed does not make such corrections automatically.
REBA score 9 falls under high risk to develop MSD, therefore indicates immediate further investigation and relevant changes need to be done.
Make all the changes you'll need to make in whatever categories of changes need to be done.
"We need to discuss this in a manner that China recognizes that change needs to be done," Ms. Indrawati said.
However, it is important to note that if the behavior change needs to be done quickly (such as when working with self-injurious or aggressive behavior), other research designs may be more suitable.
Institutional change need to be done in order to tackle gender inequalities especially with regard to the participation of women in decision making, says the text.
"I think what's got most people disappointed about Obama is that he talked a good talk about the changes that needed to be done, but those haven't materialized," said George Garcia, an independent from Pueblo, Colo.
"After we beat them at Maine Road, Sir Alex realised that things needed to change, things needed to be done very differently because that was unacceptable from his point of view".
She described Osborne's devolution agenda as "huge, tangible changes" but said more needed to be done to "put local people back in control".
Some shareholders welcomed the changes but said much more needed to be done, especially in the wealth management division.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com