Sentence examples for changes in title from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(3)

Cue hurried changes in title sequences and scripts.

Among the indicators: multiple changes in title ownership, or flipping; the transfer of titles at below-market prices; and the sale of properties at prices beneath the minimum amount required for tax filings.

Minor inconsistencies were much more prevalent and included changes in the presentation of the outcomes (100% vs. 95%), changes in title (80% vs. 87%), changes in authorship (50% vs. 57%), changes in interpretation (20% vs. 25%), and changes in research center (10% vs. 17%, Table 5).

Similar(57)

"It was just a superficial change in title".

As for Karl Rove's change in title, nobody thinks much of that, either.

"It is a change in title because we no longer have anything called Street Crime".

He has to be better than his longtime foe – thus the change in title from "Amazing" Spider-Man to "Superior".

It might not have been Durham's intention but the subtle change in title seems to reflect my multilingual experience rather nicely.

CHANGE IN TITLE Roman Catholic cardinals are often addressed as "Your Eminence," while bishops and archbishops are addressed as "Your Excellency".

Although the format remains the same here as it was in Britain, the change in title from "challenge" to "wars" reflects some cultural differences - the stiff upper lip versus a Vince Lombardi frame of mind.

The 2007 Samuel Johnson Prize for Non-fiction was awarded to Rajiv Chandrasekaran, assistant managing editor of the Washington Post, for Imperial Life in the Emerald City: Inside Iraq's Green Zone (published in the U.S. in 2006 and in the U.K., with a slight change in title, in 2007).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: