Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(3)
The problem is not so great that it cannot be solved with some modest changes in the benefit structure, retirement age and an infusion of revenues.
He added that Democrats should remain open to changes in the benefit structure, including what is known as "progressive price indexing".
The introduction of "reverse" reforms, measured as large changes in the benefit replacement rate indicator in the opposite direction, as additional control variables7.
Similar(57)
"The problems with the administration of benefits and changes in the benefits system, combined with future cuts to benefits and social care, is causing fear and anxiety among the 1.4 million people with a learning disability and their families in the UK who are scared they could be isolated in their local communities".
It urges a parliamentary inquiry into the way changes in the benefits system - and the issues around benefits being paid correctly and on time - have affected food poverty.
Other systematic reviews investigating the cost effectiveness of telemedicine found that most studies evaluated benefits in terms of cost savings with no assessment of changes in the benefits for patients [ 8, 13].
The standard deviation of the annual change in the benefit replacement rate indicator is calculated over all available observations.
Network externality has been defined in economics and business as a change in the benefit, or surplus, that an agent derives from a good or service when the number of other agents consuming the same kind of good or service changes [5].
Harkin's bill also included a change in the benefit formula that disproportionately increased benefits for lower-income retirees.
The justification for the change in the benefit formula is that the CCPI takes account of the substitutions that consumers make in response to changing prices.
It makes no fundamental changes in either the benefit rules or the financing of Social Security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com