Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The changes have already made a palpable difference.
Yet in some respects, old hands lament, the changes have already made City Lights an anachronism in the very place that made it possible.
These changes have already made travel in the region notably easier; in 2007, for the first time in history, a ship navigated through the Northwest Passage without help from an icebreaker.
Similar(57)
And today, whenever I find myself feeling doubtful or cynical about this possibility, what gives me the most hope is the next generation - the young people whose attitudes and beliefs and openness to change have already made history in this election.
Both globalization and climate change have already made national borders more tenuous.
The research and trading firm ITG found that the change had already made trading more efficient by reducing the crush of data burdening the market's computer systems.
Though in Zinke's case, he does note "fires are burning hotter and more intense, due in part to hot and dry weather". Government and academic research, including a 2016 study led by the University of Idaho's Abatzoglou, suggests climate change has already made forests out West drier and easier to burn.
Father Tom Carey, who serves as the church's vicar, says this single change has already made a world of difference.
But she will be part of a Republican effort to overturn the changes Democrats have already made, and attempt to prevent more of them happening.
"We are pleased that the authorities gave us credit for the important and positive changes we have already made," Mr. Weber said in a statement.
"We are pleased that the authorities gave us credit for the important and positive changes we have already made," the chairman of UBS, Axel Weber, said in a statement.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com