Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Nevertheless, we want to identify a rough date when to expect changes borne by the factors outlined above.
Similar(59)
The changes bear the authority of Peter Voser, the incoming chief executive.TNK-BP's management difficulties continued.
None of these measurements are static, but their changes bear definite relations to changes in the wind, the depth of the water, and many other matters.
They had knocked the Italians out of their rhythm with some committed tackling, although perhaps Antonio Conte's changes bore some responsibility for that, and created the game's best chances.
The changes bear a direct relationship with the structures of the dyes.
The author argues that pressing for swift radical changes bears a serious risk of becoming counter productive, because:.
Since the leading edge of air mass changes bore resemblance to the military fronts of World War I, the term "front" came into use to represent these lines.
Finally, we examined signal transduction pathway changes associated with chronic administration to determine potential tumour resistance mechanisms and to ask if the acute signalling pathway changes bear any direct relevance to those signalling pathways altered following chronic exposure.
"Our response to climate change bears on the future of our people and the well-being of mankind," Xi said, according to the Associated Press.
Lampard lost his England place earlier this month, but Villas-Boas was adamant Sunday's change bore no relation, saying: "Trying to associate that with what happened with England, I would keep away from it".
Nonetheless, in many Southern jurisdictions, the political and law-enforcement establishments that the civil rights movement worked so hard to change bear no resemblance to their counterparts in the 1960's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com