Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Instead subjects deviate from this rule when environment changes, as, for instance, when personal interest is at stake.
These figures illustrate how the curvature of the intensity transfer function (11) changes as for various values of m x, y).
Moreover, he thinks it not only possible but valuable to make less dramatic classificatory changes, as for example in legitimating rock music as fine art.
This paper gives an overview of the new 2015 edition of the German HBS and describes the changes as for example the addition of chapters for freeway, rural roads, and major urban street facilities, comprising segments and intersections.
Human languages rely on numerous morphological processes to alter meaning, one prominent example being affixation, the addition of a morpheme (the smallest linguistic unit that has semantic meaning), to a word stem (the part of the word that never changes), as for instance in the English word 'brother-hood' [6].
Gene expression analysis of MSCs, depleted-MSCs, and EPCs cultured in IMDM-PL revealed the same trend of changes as for IMDM-FCS at all time points.
Similar(50)
South Korea is one of the few developed-world cultures which regards change as, for the most part, unequivocally good.
However, things could all be about to change as, for the first time, Germany is represented at Epsom in the Investec Derby by the Andreas Woehler-trained Chopin.
That could signal a major policy change as, for now, cooperation is largely limited to coordinating to ensure that the two countries' air forces operate safely and that the risk of accidental confrontation or collision is minimized.
These features could indicate directional evolution after a dramatic genomic change, as, for example, the loss of the proteasome or the horizontal gain of the entire pupylation system.
Discussion included participant's needs for dietary changes, as well as her opportunities for and barriers to making the changes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com