Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The resulting merger of computing and communications is likely to revolutionize the telecommunications industry as thoroughly as the PC changed the computing world in the early 1980s.
SAN FRANCISCO, June 25 — Microsoft plans to offer a strategy on Monday describing how it intends to transform the telecommunications world in much the same way it changed the computing world in the 1980's.
The iPad changed the computing industry.
But it changed the computing world (for the better), forever.
Similar(56)
A related feature of the cloud is the user's ability to change the computing hardware at will, such as selecting fewer, more powerful computers instead of a larger cluster if the computing task lends itself to this approach.
From an end-user perspective, the ability to have genuinely fast internet access on your laptop, tablet or mobile phone is going to change the computing experience.
The bid to change the computing landscape started with the Chrome browser which was first released in September 2008.
"We wouldn't be doing anything if we didn't believe we could change the computing landscape," said Mr Pichai.
IBM Research COO Dario Gil gave a very cogent description of quantum computing and how it will change the computing landscape in the near future.
Were it not impossible to miss the publicity blitz, you might be forgiven for not knowing that Microsoft and its pals are out to change the computing landscape again.
In addition to addressing learning systems, there will be guest lectures at the colloquium about emerging, disruptive technologies that will change the computing landscape and help enable learning systems in the future -- biologically inspired nanosystems, exascale-level processing and the analysis of massive quantities of data from multiple sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com