Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A movement against these crops, genetically changed for various reasons -- including higher yield, more nutritional value and pest or disease control -- is strongest among Western Europeans and to some extent Americans.
These films were originally released under different titles that were then changed for various releases, although none have been directed by or associated with Deodato.
It may happen, although it should be rare, that data types merge, or an URI needs to be changed for various reasons.
Similar(57)
These coefficients a1, a2, a3, b1, b2, and b3 do not change for various proportions of concrete mix.
A headache diagnosis made at a first visit could change for various reasons in the process of follow-up, because a headache diagnosis is based on clinical characteristics and a time-based history [4, 9, 14 16].
Transmissions may be paused when the selection of a channel is defective because it may change for various reasons, for instance, when the selected channel is about to be occupied by a PU, it is already occupied, or it presents low quality for transmissions.
Along the way, I was going to be an actor, music video editor, graphic designer, conceptual artist, and photojournalist, but changed course for various reasons.
An important point of all SMN-dependent therapies is an understanding of when, where and how much SMN induction is required, and how this might change for the various clinical forms of SMA.
Eight of those 11 focused on the transition from pediatric to adult care, while two measured changing needs during treatment for substance abuse and one measured changes for various phases of the lifespan.
The women (Rheaume Crenshaw, Zurin Villanueva and Ms. Adelekan) start out in fairly standard cocktail dresses with sparkly bodices, but they change clothes for various numbers.
The need for optimizing SVM parameters is undeniable, as classification efficiency can change dramatically for various parameters values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com