Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'change to use' is correct and usable in written English.
You can use it to indicate a transition to a different method or approach, such as when implementing a new policy. For example, "We need to change to use a more secure system for transferring funds."
Exact(12)
Werar says he wants this to change, to use the Liyu to help bring development and investment to the region.
(They may also play a covert security role, giving Japan an option, subject to constitutional change, to use nuclear material for military ends).
Change, to use Mr Obama's sometimes vague slogan, seemed palpably in the air.But can Mr Obama really change America's viciously partisan atmosphere?
A rule deciding which of these models (appearance or geometry change) to use according to the damage degree associated to the footprint was applied in order to generate a damage realistic layer (Fig. 12).
Goodwin, who founded the International Centre for Responsible Tourism (ICRT), also at Leeds, in 2002, said the course is "designed to enable people to make change: to use tourism for sustainable development, to use tourism to make better places for people to live in and better places for people to visit".
Tom: In the initial blog post unveiling the aid campaign, on your web site, Jennifer Lentfer writes, "Aid need not be seen as the solution, but rather as one of many tools for those at the forefront of change to use".
Similar(47)
In the latest basket, for example, non-white emulsion paint has replaced white emulsion "reflecting the change to using more coloured paint for home decoration", the ONS said.
Our opinion is that currently, Apple is winning the interoperability war with their recent change to using Intel chips.
It was a welcome change to using a computer.
The listing gives the RVT, built in 1860-62, considerable protection against any changes to use or look.
"Use of the chokehold has been prohibited" was changed to "Use of the chokehold is legal, but has been prohibited".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com