Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"change their order" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to instruct someone to change the order of items or objects. For example, "Please change the order of the pens so that the blue pens are first, followed by the red pens."
Exact(8)
Although this road is a two-lane, two-way road and the vehicles in each lane rarely change their order, the clustering process gets triggered because of changing vehicle density and speed due to congestions.
I can't change their order, just as I can't change their souls.
Sellers need ways to let customers update their payment or shipping info, change their order, and get notifications about when to expect delivery.
It lets e-commerce customers on some sites request support via Facebook Messenger rather than having to call or email to change their order or get help.
"There's no software in this market, leaving consumers to try calling their milkman if they need to change their order," Kumar said.
The user can use the left mouse button to add new atoms or bonds, or click on the bonds to change their order.
Similar(51)
Then, one by one, they'll change their orders.
Crestwood's delivery customers can change their orders a day ahead by calling or using the Internet.
Roughly a year ago, Quixtar, which is privately held, began sending customers e-mail messages before each shipment, giving customers a chance to change their orders or buy different items.
While some chains already post calorie information on posters, fliers or on the Internet, public health officials argue that people may change their ordering habits or restaurants might change their menus if calorie labeling is more conspicuous.
(1) Find the points of target system load,, between where the users change their orders in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com