Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "change the information" is grammatically correct and commonly used in written English.
It means to modify or alter the details or data provided. One example of using this phrase in a sentence could be: "I realized there was a mistake in my report, so I had to go back and change the information."
Exact(49)
If the product's name changes, or if you change the name of the manual or a chapter, it will be easier to change the information by changing the value of the text variable than by doing a search and replace of the document.
French philosopher Jean Luc-Nancy is one in a long line of thinkers that remind us about "the indistinctness between the 'message' and the 'medium.'" By changing our method of transmitting information we also change the information itself.
Further techniques aim to change the information in the fields, either by removing invalid values, changing values, or imputing blank values.
The system even allowed us to change the information.
How do I change the information in the database?
Successful ballot initiatives in a few states could change the information environment for everyone.
Similar(11)
So, I think that's a really provocative idea that somehow, at least when discussing a race-related issue, just knowing who you're going to be interacting with can very well lead you to change the information-processing strategy that you use.
The Department of Health was at pains to say that nobody had deliberately changed the information to mislead.
Politically, legislators have responded to these social changes by instituting wide-reaching "freedom of information acts" which, for all their inadequacies have dramatically changed the information landscape.
Whenever the ledger is changed, the information is updated on each device.
That is, he's changed the information on the RFID tag.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com