Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
His frequent change of words only fueled the opposition broadside.
But, as Quentin Skinner says, any change of words is, underneath, a change of views.
I suggested a slight change of words, but Betty stood firm.
But as we know, a change of words does not necessarily bring a change of heart.
It is also a perfect example of what Judge Jones meant when he referred to "a purposeful change of words was effected without any corresponding change in content".
Instead, we seek an answer to "How frequently is life found elsewhere?" This simple change of words means that we should also be investigating planetary systems unlike the solar system.
Similar(53)
Analysts said the change of wording could pave the way for more interest rate increases and lending controls.
We encounter the Blair and Bush speeches justifying war, the assurances that there are weapons of mass destruction and the gradual change of wording as it becomes increasingly obvious that the WMD do not, in fact, exist.
He has already won a change of wording from the White House, which noted the participation of Al Qaeda terrorists in Chechnya, and he hopes to beat back the administration's plans to abandon the 1972 Antiballistic Missile Treaty.
But if all this effort, all this valuable time and money, results in anything more substantial than a change of wording here or there, I will be pleasantly surprised.
TAGs account for the change of word sequence in nominal but not verbal clauses.
More suggestions(19)
change of lyrics
alteration of words
alternation of words
modification of words
change of orders
performance of words
alignment of words
inversion of words
passage of words
setting of words
variability of words
pattern of words
rate of words
development of words
patterns of words
change of expression
changes of words
change of phrase
contrast of words
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com