Your English writing platform
Discover Ludwig"change notions" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to altering someone's opinion or beliefs. For example, "The new policy aims to challenge and change notions of bureaucracy."
Exact(2)
Scientists have found evidence that human ancestors used stone-tipped weapons 200,000 years earlier than once thought, findings that may change notions about the capabilities of prehistoric people.
Sharing the story about our myriad neighbors in need -- many young, female and working -- can completely change notions of what an effective solution looks like.
Similar(58)
More important to him professionally is that he has challenged and changed notions of theater in Cambridge, and beyond, by attempting to bring the head and the heart into sync onstage.
If it succeeds, it could change our notions of enduring domestic beauty.
"I think Elias is onto something: people begin to change their notions of how people should behave," Ms. Hanawalt continued.
The camera changed how people got their portraits taken, but it didn't change their notions of etiquette and beauty, at least not in the early days.
In the cutthroat shoe manufacturing industry, two companies in particular — Nike and Adidas — are banking on sensors and other technology to pump up profits and change the notions of high-performance footwear forever.
But children can be uncomfortable with decisions that change their notions of security, and their unhappiness forces parents to consider what they do — or don't — owe their offspring.
Many analysts say a fundamental overhaul would require a top-down campaign to change prevailing notions about state control over crucial sectors like finance that Mr. Xi shows no signs of embracing.
Stock prices respond quickly, sometimes far too quickly, to both actual price change and notions of what's coming next.
She says the dinners helped change her notions of being unable to handle the major or not being a good fit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com