Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Don't change indiscriminately.
Similar(59)
Also, no link was observed between MP levels and gender supporting the idea that vesiculation changes occur indiscriminately in both genders, as CM symptoms and signs do.
Of course, public health resources are inherently scarce and they must be stewarded wisely.[ 174] Organizations in the public health sector cannot afford to, nor would they be wise to, invest indiscriminately in attempting to create change in all fields of influence for every public health problem.
When Zia started jailing people indiscriminately, and executed Bhutto, feelings changed.
Because the perceived quality of patent awards has deteriorated critics complain that they were given almost indiscriminately to dot-coms for only the slightest changes in prior art even minor patent applications must be carefully (and expensively) vetted by patent lawyers as protection against lawsuits by aggrieved patent holders.
European states should change the dominant security narrative which implies that privacy is a luxury that can be waived indiscriminately.
However, all currently available footprinting tools are designed for the analysis of a single DNase-seq data set at a time and thus will indiscriminately identify TFBSs that are part of a variety of different gene regulatory networks, limiting the ability to link regulatory events to cell- and tissue-specific processes, such as changes in cell fate or response to extracellular signals.
Yet we are on the cusp of a seismic change as to who will profit from such an exchange – and the winners won't be those who indiscriminately amass the most data as a commodity but those who are considered its ethical custodians.
They indiscriminately attacked cars.
Others were shot indiscriminately.
Army shelling indiscriminately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com