Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A final critical assessment points out that most chances of practical application in mobile sources lie in wall-flow type traps for their superior filtration efficiency (>95%) and their compatibility with active trap regeneration means (e.g. fuel post-injection) that can occasionally rise on purpose the exhaust gas temperature to accelerate the catalytic combustion of trapped soot.
Similar(59)
In the hope of reaching those with similar ideas he engaged in a campaign of writing letters to editors, columnists, radio, & TV producers, etc., & proposed to screen all the ideas sent to him & to send those that had nay chance of practical application on to appropriate individuals & government agencies.
As his research progressed, he knew he'd need to get his kernel components integrated upstream if they were to have any real chance of practical application: no one was likely to compile a custom kernel just for a clustered file system.
Appraisals that were made often included the risks and benefits of options, with a particular focus on chances of survival, side-effects and practical aspects.
As a matter of practical politics, there is little chance of the genocide convention being renegotiated.
If there were a chance of making a practical difference to the Government's policy there might be a case for Corbyn to ignite a civil war.
On one level, those sites are practical targets; the chances of taking many lives there are reasonably high.
As a practical matter, Benjamin's chances of gaining European recognition rose and fell with the military fortunes of the Confederacy.
Few outside the specialty understand the complexity of the practical aspects of determining chances of survival in intensive care units.
Loads of practical ideas.
Such is the tyranny of practical politics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com