Your English writing platform
Discover Ludwig'chances of' is correct and usable in written English
You can use it to refer to the likelihood of something occurring. For example, "We have good chances of winning the competition."
Similar(59)
My interview of Edward Snowden, conducted remotely in front of an audience at the New Yorker Festival, was a chance to pose not just my own questions but also those that have been raised by his fiercest critics.
Within hours of Chance's original tweet, over $7,500 had been raised, translating to 75 coats.
The money that had been raised "makes me happy," she told those present, as it meant those who had been as ill as she once was would have a greater chance of getting better too.
Victims' chance of having a stroke is raised by 80%, heart ailments and arthritic joints by 70%, and asthma by 60%.
That threshold has now been raised to 7%; the latest polls suggest that neither has a chance of getting over it.
Reform periods have been characterised by change and uncertainty raising the chance of corruption.
But I am taking anti-retroviral medicines and I have been given a chance to live and raise my children.
Both the comprehensive stress interview and the collection and processing of biologic samples limited the size of the present sample, and this raises the possibility that findings may have been attributed to chance and hence need to be replicated.
But no details are yet available on what kind of facilities are in the two sites inspectors have been unable to visit or the chances for gaining access to them, raising the prospect that Syria will miss some deadlines.
Crowdfunding could have been a chance to experiment, to try different ways to see which method raised capital best for companies with a minimal amount of fraud.
And the chances of this are raised because Mr Putin, with all his talk about stability, has given no sign that he is ready for liberalising reform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com