Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "chance of reaching" is correct and usable in written English
You can use it in situations when you are talking about the likelihood or possibility of achieving or arriving at a certain point. For example, "The chance of reaching the summit was very slim given the weather conditions."
Exact(57)
Running backs had an 81.8percentt chance of getting to a second year, but a 63percentt chance of reaching a third, a 40.4percentt chance of reaching a fifth, and a 6percentt chance of reaching a 10th.
With little chance of reaching compromise solutions, its critics have every incentive to make maximalist demands.
According to RiskMetrics, this stock has an 11percentt chance of reaching that price.
But rogue employers involved in the consortium are risking the chance of reaching a national agreement.
"We're a young team and nobody gave us a chance of reaching the final".
Portugal needed to win handsomely against Ghana to have any chance of reaching the last 16.
In comparison, men in general have a 0.1percentt chance of reaching 100.
Jerry Palm, who analyzes the bracket for CBSSports.com, said that Iona had virtually zero chance of reaching the N.C.A.A. tournament.
David Nugent believes Leicester City have a realistic chance of reaching a first FA Cup final in 43 years.
Her finest moment was her final winning shot, a delicately chipped drop shot that Li had no chance of reaching.
The next step is the Super Bowl and the Colts have every chance of reaching it this time around.
More suggestions(17)
advisability of reaching
option of reaching
occasion of reaching
chance of catching
coincidence of reaching
advantage of reaching
potential of reaching
means of reaching
chance of erasing
chance of winning
chance of replicating
chance of becoming
chance of dying
chance of parting
chance of succeeding
chance of protecting
chance of moving
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com