Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Chan, I was told, suffered from jaundice, although I thought this was a joke and would not believe it until I saw that his eyeballs blended nicely with his skin.
In the late 16th century, a period of Tai weakness following wars with Myanmar (Burma) coincided with a time of Cambodian prosperity, and a Khmer monarch, Chan I (ruled 1516 66), reoccupied the Angkor area briefly, restoring some of the temples, adding some bas-reliefs to those at Angkor Wat, and leaving several new inscriptions.
"Scared that he'd be like" – and he adopts that unmistakeable, querulous voice: "'Who you doing?'" He describes Jackson as a kindred spirit, as well as a personal idol, and admits to dropping an MJ reference, or explicit homage, into each one of the Rush Hour movies (perhaps most memorably, to Chan: "I'm Michael Jackson, you Tito. Your ass belongs to me").
Similar(56)
Chan 1: I just took it casually.
Having spent almost three years as an expatriate in a Japanese office surrounded by "kawaii para-chan," I would like to add a footnote to Peggy Orenstein's excellent article (July 1) on footloose and fancy-free young Japanese women.
When, I interviewed Channing for Stallion Magazine, I was finally able to see that Carol Channing (the actress) had crafted a secondary career out of playing Carol Channing (the character).
(Angelo) ★ 'A Triumph... Channing Tatum Is Electric' (Friday) This winning sketch show — which stars and was written and directed by some of the Upright Citizens Brigade's top talent — shouldn't be missed.
Chan 1: No. That's why I said I have a "beggar's life"!
They all loved, and I mean loved, Channing Tatum, so I talked about him too.
Chan 1: The doctor asked me how I took my medicines.
Chan and I are in the back room of his studio, a drab two-room suite in an industrial building in Chelsea.
More suggestions(10)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com