Sentence examples for challenging translation from inspiring English sources

Exact(1)

The results of animal studies provide the basis for the challenging translation endothelial nanomedicine into the clinical domain.

Similar(58)

Particularly challenging for translation were the sections of "Städerna" written in English or other languages, which are like a different voice for the poem.

Parties can challenge the translation immediately, which could be crucial for a case.

Thus, 18F-FDG-labeled RBC PET is challenging for clinical translation at present.

This article considers translation techniques of endemic units in the modern German language which are challenging in terms of translation issues and include the Tomsk realionyms possessing prominent local stylistic color and referring to the realias of toponymy, history and architecture of Tomsk and Tomsk region.

However, pharmaceutical development of cocrystals could be challenging, thus limiting their translation into viable drug products.

Ensuring optimal evidence translation is challenging when health-service design has not kept pace with developments in care.

In this article, we provide detailed insight into methods used, challenges arising and strategies chosen to meet challenges during translation of the ACT and the RU tools into German.

Expression of a modified tmRNA encoding a degradation-resistant tag only partially restored high-temperature growth and sporulation in ΔssrA strains but not hygromycin resistance suggesting that promoting the degradation of tagged proteins is an important role for tmRNA in cells challenged with a translation inhibitor.

The potential benefits to change the scale must be weighed against the well documented knowledge translation challenges in implementation of PROM [ 56, 57] and need for consistency across comparisons.

WldS and other NMNATs protect through a gain of function, so moving this towards translation has been challenging.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: