Sentence examples for challenging to decipher from inspiring English sources

Exact(17)

It is therefore challenging to decipher single contributing genes and their function.

Rockfall talus deposits and boulders will be well preserved and potentially diagnostic of the strong intensity of CES shaking, but challenging to decipher in terms of single versus multiple events.

Many of the diagrams in this category are challenging to decipher, with some diagrammatic elements not labeled or subject to alternative interpretations, which makes it difficult to determine the designers' intentions or consider what a visitor might take away from their experience with it.

It's challenging to decipher, hard to decode and it's very LA.

The dynamics of highly immunizing, fast acting, epidemic-type pathogens such as CDV are challenging to decipher within the usual 3 5-year time frame of most wildlife studies.

It was often challenging to decipher which exposure day had the most impact during those multi-day studies.

Show more...

Similar(43)

Hanash, S. & Taguchi, A. The grand challenge to decipher the cancer proteome.

Sentences trail across the page, then merge in clumps, like paper airplanes tossed into a net; multiple cross-outs, repetitions and misspellings make them a challenge to decipher.

Written in the Latin script, the language is a challenge to decipher for all but the most astute language students.

However, the extent of narrowing of the airway lumen due to ASM shortening can be influenced by many factors and it remains a real challenge to decipher the exact role of ASM in causing asthmatic symptoms.

It remains an important challenge to decipher what drives Caenorhabditis distributions and diversity within and between species.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: