Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Lucas promised to fill the void left by Labour over challenging the effects of Brexit, for example over workers' rights and the status of EU nationals in the UK.
Similar(59)
Work with boys and men may also want to recognise, develop more sophisticated tools to examine, and challenge the effects of racialised hegemonies and racism in their lives.
When the intention is to entertain and challenge, the effect is quite the opposite.
Drugs used to challenge the effect of insulin were applied 15 min before insulin via superfusing aCSF, including HNMPA trisacetoxymethyl ester (HNMPA-AM3; Enzo Life Sciences), S961 (Novo Nordisk), LY294002 (Sigma), picropodophyllotoxin (PPP; Tocris), mecamylamine (Tocris) and DHβE (Tocris).
To challenge the effect of lignin depletion through breeding with lignin depletion by chemical removal from the cell walls, two of the studied samples were further delignified by a selective chemical process using sodium chlorite under acidic pH.
Silicon Valley technologists are challenging the negative effects of services provided by Facebook and Google, companies they helped build.
He said he sees "absolutely no conflict of interest" in seeking labor agreements from solar developers while challenging the environmental effect of the projects.
But a federal remedy for such discrimination, in all of its hurtful absurdity, means challenging the far-reaching effects of DOMA.
We suggest that suitable responses include the promotion of active forms of interconnectedness, which empower actors and challenge the noxious effects of the neoliberal model of development.
On the Politics of Ugliness identifies and challenges the harmful effects that labels and feelings of ugliness have on individuals and the socio-political order.
Her hope is in resurgent forces that can help to challenge the corrupting effects of big money: minimum-wage campaigners, anti-fracking activists, and unionized teachers impressed her in particular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com