Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Ira Berkow's excellent article, "Bonds Respects McGwire Even While Challenging Record" (June 25), concluded with a glaring omission.
THE BEATLES – WHITE ALBUM Consider this: in 1968 the White Album was perhaps the most off-the-wall, extreme and challenging record available to a mainstream audience.
He's currently finishing a "challenging" record constructed out of a solitary sound – a 10-second recording of a war photographer being bombed in Libya – and next month sees the release of Tesco, under the pseudonym Wishmountain.
Some of the differences were clear Thursday night at the Knitting Factory in Brooklyn, where Liturgy played in celebration of the release of its second album, "Aesthethica" (Thrill Jockey), a formidable, explosive, challenging record and one of the year's most bracing.
With its internal focus and esoteric grooves, the album served as a departure for Maxwell, who did not regret risking his reputation with urban listeners for a more challenging record.
Similar(52)
Under such conditions, basic supply and demand fundamentals dictate that commodity prices are set to soar high enough to challenge records set in the summer of 2008 before soured credit conditions roiled global financial markets, according to Rogers.
In centres where this was not challenged, recording was not undertaken (centre 2), but when the recording was undertaken by the PI and strongly encouraged, it became a routine (centre 3).
That Bonds is challenging a record within the context of a searing pennant race makes his feat more extraordinary.
Merckx was more guarded when asked about Mark Cavendish's chances of challenging his record of 34 Tour stage wins.
One Dutch grocer is challenging that record.
However, it is still challenging to record the crack morphology clearly with camera.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com