Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The transfer of existing competencies to teaching is shown to involve a challenging interplay between experiences of continuity and change.
Similar(59)
However, reducing mortality from malnutrition in the context of HIV has been challenging and the interplay between various contributing factors remains unclear [ 30, 31].
More attention should be given to the way the policy contexts, challenging aspects, and stakeholders interplay and their impacts on each other.
Moreover, audio-visual quality estimation is challenging due to the complex interplay of HVS preferences.
The needs of statistical practice and challenging probabilistic questions in the interplay of measure theory and several other mathematical disciplines stimulate the development of statistical distribution theory.
Having moved through challenging situations ranging from the hesitant interplay to outright conflicts the day before, the emerging teams began to take charge in the interplay during patient assessment on the second morning.
Furthermore, the biological phenotypes driven by each distinct epigenetic pathway in cancer have been challenging to discover due to the complex interplay among these enzymes.
Recent insights are challenging this view and attest a dynamic interplay between transcription and establishment/maintenance of the heterochromatic character (Grewal, 2010; Moazed, 2009; Slotkin and Martienssen, 2007).
Although protein adsorption to surface is a common phenomenon, investigation of the process is challenging due to the complexity of the interplay between external factors, protein and surface properties.
These experimental tools, while technically challenging to perform, provide an unprecedented view of the interplay between regulatory variants and genes at GWAS intervals.
The interplay between host gut factors and microbiota is challenging to study in humans, so little progress has been made in developing treatments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com