Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Will I not miss the daily challenge of research, exploring different areas, experiencing challenging discussions, and adding a part to the understanding of life?
Over the past few months, their questions have become more pertinent and can lead to very challenging discussions.
They said at a packed press conference: "His intervention shows that it is the chancellor that is most concerned about avoiding uncomfortable debates and challenging discussions.
The most challenging discussions will be had within the Rokel-Seli river catchment, either upstream or downstream of the Bumbuna dam.
There is a lot of unexplained jargon, and the pace is awkward, alternating between the jovial informality of an after-dinner speech and challenging discussions of graphs and mathematical symbols.
"After an extended period of complex and challenging discussions with a wide range of stakeholders, we are confident that these modifications to our confirmed plan of reorganization will provide a resolution that will allow Delphi to emerge from Chapter 11," Rodney O'Neal, Delphi's chief executive, said in a statement.
Similar(47)
Thanks so much to all who contributed to our lively — if somewhat technologically challenged — discussion about the scientists who made bird flu take wing.
Culture is produced through shared challenges, discussions and communication over a period of time [ 26].
At least two key team members kept research diaries and a recorder kept minutes of each bi-weekly meeting about the challenges, discussions, reflections, and actions taken.
Mr. Taylor said his students were hesitant about embracing Shakespeare, but were challenged by discussions and rehearsals with the Chatsworth students.
It is proposed that they will strengthen the democratic legitimacy of commissioning decisions, as well as providing a forum for challenge, discussion, and the involvement of local people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com