Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"challenges we faced" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It can be used to describe difficulties or obstacles that were encountered in a particular situation or experience. Here is an example: "Despite the challenges we faced, we were able to successfully complete the project on time."
Exact(58)
"The thing is the younger generation and many of my own employees they have no idea how challenging it was in the early days and some of the challenges we faced.
"This is not something that is comparable to the challenges we faced during the Cold War".
I'd actually argue that we're a product of the challenges we faced in life.
The challenges we faced in our pilot project are difficult to solve.
"IN 1997 the challenges we faced were essentially British," Tony Blair told the Labour Party conference last September.
"The challenges we faced demanded more of Christy than any of her predecessors, and I greatly valued and appreciated her skill, commitment and wise counsel.
One of the main challenges we faced during the work was the level of bureaucracy that needed to be waded through in order to introduce the new curriculum.
"Many of the challenges we faced in this quarter will continue, including comparisons to last year's blockbuster generics," said Rick Hans, the company's director of finance.
The challenges we faced together, first in New York City and then in New Jersey, were, as it turned out, largely a result of the difference in our skin colors, a fact that meant little to me.
"We had an outstanding year in spite of the challenges we faced, and Rolls-Royce now leads the ultra luxury market by some considerable margin," Torsten Muller-Otvos, chief executive of Rolls-Royce, said in a news release.
And while this image wasn't pure invention, it shares little with the full complexity of American reality - the challenges we faced then, and now, as well as the opportunity born of that complexity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com