Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"I think we all realise the challenges under which this relationship now labours," he told reporters.
Similar(59)
The project is being funded as part of Cancer Research UK's Grand Challenge initiative, under which the charity will give major grants to US institutions for the first time.
In the late 1990s, in an effort to supplement health and safety data on existing chemicals, the EPA introduced the High Production Volume (HPV) Challenge Program, under which chemical companies voluntarily provide test data on chemicals produced in volumes of 1 million pounds or more each year some 2,800 chemicals (about 95% of the market by volume).
Atty. Gen. Edwin Meese III said today that the Justice Department will seek dismissal of a lawsuit that challenges the law under which special prosecutor Lawrence E. Walsh was appointed to investigate the Iran- contra scandal.
They must challenge the terms under which Rove and Bush would conduct it.
He called the idea that Ms. Bond lacks standing to challenge the law under which she was imprisoned "startling" and "absurd".
In recent years, Mr. Barnett devoted his efforts to challenging the rules under which the California Supreme Court and the state bar association operate.
Community Legal Services Inc., a program for the poor in Philadelphia, had brought a nationwide class-action lawsuit to challenge the regulations under which the program was administered.
His lawyers said they would challenge the circumstances under which he was interrogated in Kenya, where they say he was held for about two weeks without a lawyer or a court appearance.
He said that other pro visions of the act had already been declared unconstitutional and that, as yet, no one had challenged the section under which the school was being checked.
It's an interesting side-effect that a technology, sold to a single department can actually help bring the company together and challenge the silos under which it labors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com