Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(12)
China also faces technical challenges to reaching its targets.
The challenges to reaching a deal were "of an exceptional nature," he said.
But there was growing acknowledgement on Monday of the challenges to reaching a deal to avoid dangerous climate change.
Although recent progress in QD photovoltaics (PVs) based on PbX (X=S, Se) QDs is promising, major challenges to reaching commercializable efficiencies remain.
SOM, although not ready to go fully open-source, has at least not patented the design for its Timber Tower.But challenges to reaching for the sky remain, especially for the biggest construction market in the West, the United States.
A look at the numbers, however, suggests some serious challenges to reaching these goals.
Similar(48)
The researchers had to overcome significant challenges to reach their conclusions.
Algal industrial exploitation, however, still needs to address several technological challenges to reach energetic and economic sustainability.
This paper reviews the opportunities and challenges to reach this goal by implementing Fire Safety Engineering and Performance Based Design principles.
She's not daunted by the challenges, and Channel 4 does have challenges to reach audiences when they are more fragmented than ever before".
The appointed position will focus on the betterment of chapters; assist those facing challenges to reach their full potential, and help high-performing chapters maintain excellence.
More suggestions(17)
challenges to arriving
challenges to addressing
obstacles to reaching
challenges to establishing
challenges to realising
challenges to realizing
constraints to reaching
challenges to accessing
challenges to attaining
challenges to receiving
challenges to generating
challenges to adhering
challenges to recording
challenges to searching
challenges to communicating
challenges to assist
challenges to developing
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com