Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Action scenes are not passive viewing experiences, but interactive skeletons, challenges to bridge the gaps and infill detail.
Similar(59)
A summary of the key challenges to bridging the research-policy gap and strategies to overcome them in the developed world exist [ 13].
Each team is facing essentially the same challenge: to bridge the divides between Jakarta (as a synonym for national government and megacity) and local communities on the one hand and between business, government, and civil society on the other hand.
We assumed that larger groups, with consequently more disciplines, would mean a greater challenge to bridge the gaps between the disciplines [ 27], whereas small groups implied a less challenging task to articulate integration.
Yemen is facing a serious challenge to bridge the gender gap that at the national level shows that there are 63 girls per 100 boys in the Primary schools.
This precise issue is what has been a challenge to bridge for Facebook and Oculus.
Based on experience in the environmental field, this paper suggests that one of the major challenges is to bridge the divide between the environmental quality/well-being/quality-of-life specialists and the players who make urban policy and who shape our physical and social environments in other words the engineers, planners, architects, service delivery specialists, etc.
The challenge was to bridge the gap between games and reality.
They might not be work-ready and the challenge is to bridge that gap with support and training.
The challenge is to bridge the gap between a serious estimation of impacts and a reasonable effort of data collection for those who apply for funding.
The challenge was to bridge the gap between the scientists, who were excited about their latest ideas, and the business people, who wanted to see patents and revenue streams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com