Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"challenges of this kind" is an acceptable phrase in written/spoken English.
It is typically used to refer to a particular type or category of challenge. You could use it in a sentence like this: "We must face the challenges of this kind head on if we are to succeed."
Exact(7)
The pleasures and the challenges of this kind of reading are impossible to ignore; next to a clear facsimile of these manuscripts, a print version seems, at best, a kind of crude trot.
We won't pursue the question of how platonists ought to respond to challenges of this kind.
One of the challenges of this kind of systems is the discovery of services.
Challenges of this kind make simultaneous interpretation tiring, and explained why the two interpreters took it in turns to rest every half an hour.
There are Democratic examples as well, such as Ned Lamont's campaign against Joe Lieberman in Connecticut in 2006, and Bill Halter's current campaign against Blanche Lincoln in Arkansas, but in recent years it seems as if Republican challenges of this kind have been more frequent.
This case illustrates the therapeutic challenges of this kind of infection in severely immunocompromised patients.
Similar(52)
To agree to the challenge of this kind is to have faith that it will pay a dividend equal to that challenge.
But Bercow's allies were telling me early that they don't take these threats very seriously and that they don't think a challenge of this kind would actually take place.
Don't have a software platform to run a challenge of this kind?
Critical Assessment of Structure Predictions (CASP) [ 6] was the first challenge of this kind in biosciences.
The topical administration of anticancer drugs is an interesting alternative for increasing drug targeting and therapeutic benefits [ 67]; the major challenge of this kind of treatment is to increase penetration of the antineoplastic tumor drug in sufficient levels to kill tumor cells [ 68].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com