Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The challenges have mounted as Obama and his advisers try to go on the offensive and boost the president's low approval ratings, which are the worst of his tenure.
Inevitably, challenges have mounted, because once travelers enter one nation, there is little to stop them from moving on to another, making the zone only as strong as its weakest link.
"The downbeat mood may not be universal across all industry sectors, but it certainly seems to be spreading as the challenges have mounted through this year – from the collapse in the oil price, slower world trade growth and weaker than expected construction activity," she said.
[Even as those challenges have mounted, the nomination of Mr. Noriega, the former aide in the Latin affairs bureau, to be ambassador to the Organization of American States coasted through the Foreign Relations Committee on July 27 and awaits action by the full Senate.
However, owing to the large-scale changes in the types of heating systems used, challenges have mounted.
As foreign policy challenges have mounted around the world, Obama has repeatedly found himself accused of presidential weakness and a failure to lead.
Similar(54)
It is the latest in a series of legal challenges airlines have mounted against the EU rules that require them to compensate passengers for significant delays or cancellations, and overbooking.
As the legal challenges against Android have mounted, a few voices have risen more quickly than the rest.
The challenge the Mets have mounted the last few seasons has been good for the Braves, Glavine added.
Vettel's engine failed in spectacular fashion on the formation lap before the race had even started, so it will never be known how much of a stiffer challenge he might have mounted to the Mercedes.
American, United Nations and other foreign observers declared the election fair and free of widespread irregularities, but challenges to the vote have mounted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com