Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
However, the emergence of ImageNet dataset [4] poses more challenges for training classifiers.
Similar(59)
The challenge for training institutions is to embed these issues into the curriculum in a meaningful and vibrant way for lasting effect".
HMDB-51 has fewer training data than those of UCF-101, which is a challenge for training the gating network.
It is conceivable that the interplay of those disorders could be a substantial challenge for training.
Time limitations and language barrier were considered serious challenges for worker training.
This growth poses new challenges for academic training programs as they prepare young neuroscientists for a more complex, competitive, and diverse career landscape.
We address the importance, current state, accomplishments, and challenges of QI and QI research in pediatric hospital medicine; define the role of the PRIS Network in QI research; describe an exemplary QI research project, the I-PASS Study; address challenges for funding, training and mentorship, and publication; and identify future directions for QI research in pediatric hospital medicine.
In particular, one of the main challenges for the training phase was the conversion of the housekeeping and tissue specific genes identifiers: up to 25% of the UniGene gene identifiers published in past works on housekeeping genes were retired from the UniGene database in the last four years.
Neither used the Director's Challenge datasets for training.
High frequency of grade crossings and difficulty of their elimination cause operational and safety challenges for increased train speeds in the U.S. [19].
There were challenges for those trained to provide services because of the lack of appropriate equipment, facilities and ongoing educational support.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com