Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Both games take place on islands that can only be escaped by meeting the challenges devised by the designer.
Like that of its sister sport, surfing, extreme skiing has a history of one feat topping another as techniques are developed and challenges devised.
Similar(58)
By having diverse groups of people wrestle with big challenges, devise as many different ways as possible to address them, and present their proposals to others for comment, the ULI workshop set up a creative and iterative process that led to new solutions, many of which defied the conventional categories of the political left and right.
It's an interesting challenge, devising ways in which past, present and future time spaces can be concurrently represented with media.
Her method was a series of sporting challenges, initially devised with her husband and children as a personal way of making a nonsense of the aggressive breast cancer's claims.
The challenges were devised by Secondary Education teachers who had previously attended a training course about Health Education.
To overcome these challenges, we devised a novel approach to generate tag-to-gene matches, executed using custom PERL [ 32] scripts (Additional file 1) and described in Figure 1.
She found a challenge and devised a creative way to overcome a simple obstacle.
The idea of the challenge, famously devised by Alan Turing in 1950, is that if a machine can have a meaningful conversation with a human, it suggests very strongly that it may be sentient that it can "think" on some level.
The outlook underscores the significant economic challenges that face Prime Minister Junichiro Koizumi's new administration and suggests that the political challenges in devising a resolution to Japan's longstanding economic woes will be daunting.
Open discourse to identify challenges and devise solutions is essential to abolish gender inequalities globally and in science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com