Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(31)
— Julia Moskin San Francisco Chronicle: Bartenders in San Francisco were challenged to create cocktails in homage to the city's neighborhoods.
CONTEMPORARY wood turning turns adventurous when artists are challenged to create work symbolizing personal exploration and artistic growth.
Here he was economically challenged to create more with less; "almost nothing" out of almost nothing, in fact.
Designers in inclusive design are challenged to create interactive products that cater for a wide range of prior experiences and cognitive abilities of their users.
The renowned Bay Area chefs David Kinch, Corey Lee, and Daniel Patterson were challenged to create seven courses for sixty guests using only local, biodynamic, and vegan ingredients.
Temin explains what drives this "dual economy," what race has to do with it, how children are hurt, and why our political system is challenged to create remedies.
Similar(29)
Successful transformable models, however, are challenging to create.
As time went on, this became suffocating, and I found it challenging to create meaningful work relationships.
Once we had created one of the handsets, it was challenging to create its mirror image for the other hand.
However, it is extremely challenging to create such a vision system with precise localization, as well as motion control.
However, it becomes challenging to create a new font style for so many Chinese characters (over 10,000).
More suggestions(18)
concerned to create
targeted to create
fought to create
encouraged to create
tasked to create
faced to create
enhanced to create
engaged to create
accomplished to create
negated to create
alleged to create
overcome to create
obliged to create
challenged to try
challenged to explain
challenged to understand
challenged to provide
challenged to find
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com